ІНТЕГРАЦІЯ ІМО СТАНДАРТНИХ ФРАЗ МОРСЬКОГО ЗВ’ЯЗКУ НА ЗАНЯТТЯХ МОРСЬКОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ СУДНОВИХ ЕЛЕКТРОМЕХАНІКІВ В ХЕРСОНСЬКІЙ ДЕРЖАВНІЙ МОРСЬКІЙ АКАДЕМІЇ
Анотація
Дана стаття присвячена критично важливому аспекту сучасної морської освіти: лінгвістичній підготовці суднових електротехніків (ETO). Традиційно стандартні фрази ІМО (SMCP) викладалися крізь призму навігації та місткових операцій. Автор обґрунтовує необхідність зміни парадигми, де SMCP розглядається як спеціалізований технічний інструмент, необхідний для безпечної експлуатації високовольтних систем та суднової автоматики. Основне твердження роботи полягає в тому, що для студентів електромеханіків ХДМА морська англійська мова є не просто другорядною академічною дисципліною, а «критичним системним компонентом», який повинен функціонувати так само надійно, як і електрична мережа судна.
У статті детально розглядаються життєво важливі напрямки інтеграції: «Безпека та надзвичайні ситуації», «Діалоги щодо технічного обслуговування та ремонту» та «Технічне співробітництво». Автор демонструє, як комунікативні маркери SMCP – такі як iнформація, інструкція та порада – мають бути синтезовані з електротехнічною лексикою. Це включає вербалізацію ризиків виникнення електричної дуги, ізоляцію головних розподільчих щитів та координацію дій під час відновлення живлення після повного знеструмлення судна (blackout). Запропонована педагогічна стратегія базується на проблемно-орієнтованому навчанні (TBL) із використанням тренажерів машинного відділення ХДМА для формування «функціональної вільності» мовлення.
Значна увага приділяється «людському фактору» – психологічним та когнітивним бар’єрам у комунікації. Для подолання сухості стандартної мови автор пропонує впровадження гейміфікованих стрес-тестів. SMCP фрази можна застосовувати на заняттях морської англійськох мови шляхом імітації шумових перешкод та нестандартних команд із містка. Аналіз записів реєстраторів даних рейсу (VDR) слугує наочним нагадуванням про наслідки двозначності, перетворюючи вивчення SMCP на засіб гарантування безпеки. У висновку зазначається, що такий інтегрований підхід формує елітних морських офіцерів, які володіють «комунікативною стійкістю» та здатні забезпечити надійну роботу судна в умовах глобального флоту.
Посилання
Cole, C., & Trenkner, P. (2009). The IMO Standard Marine Communication Phrases: A Phenomenon of the 21st Century Interface between the Bridge and the Engine Room. Wismar: University of Applied Sciences. [in English]
Logie, N. (2012). English for the Engine Room: Task-based Learning for Engineering Officers. Maritime Education and Training Journal. [in English]
Sullivan, T. (2018). Electrification and Communication: Linguistic Challenges of High-Voltage Systems in Modern Shipping. Journal of Maritime Research.15(2). S. 45-58. [in English]
Ziarati, R., Ziarati, M., & Calbas, B. (2010). MarTEL: Maritime English Language Standards. Proceedings of the International Programme on Maritime Education and Training. [in English]
Pritchard, B. (2004). Maritime English. Udine: Del Bianco Editore. [in English]




