ТЕРМІНОТВОРЕННЯ В КОМПʼЮТЕРНИХ НАУКАХ: СТРАТЕГІЇ ТА МЕТОДИКИ ЕФЕКТИВНОЇ ІНТЕГРАЦІЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ В НАВЧАЛЬНИЙ ПРОЦЕС ПРИ ВИКЛАДАННІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В ЗАКЛАДАХ ВИЩОЇ ОСВІТИ
Анотація
Ця стаття досліджує динаміку формування термінології комп'ютерних наук та стратегії її викладання студентам університетів, які вивчають англійську мову як іноземну. Починаючи з визнання універсальності технологічних виразів у повсякденних розмовах, стаття заглиблюється в історію дослідження термінології, висвітлюючи внесок піонерів, таких як Еуген Вюстер та Хуан Карлос Сагер. Процес формування комп'ютерних термінів розглядається через такі методи, як запозичення, деривація і композиція, роз'яснені на прикладах. Зроблено акцент на гнучкість словотвору через метафору та необхідність комплексного підходу до викладання технічної лексики, інтегруючи візуальні методи, практичні вправи, глосарії з аудіопідтримкою, онлайн-ресурси, колективні проекти, кейс-стаді, і різноманітні види оцінювання. Цей підхід гарантує всеосяжне та практичне розуміння комп’ютерної мови студентами, які навчаються в постійно змінній сфері інформаційних технологій.
При введенні цих термінів студентам університету, які вивчають англійську мову як іноземну, використовуються різні педагогічні підходи. Контекстуалізація як спосіб викладання лексики студентам, візуальні методи, такі як схеми, практичні вправи, докладні глосарії з аудіопідтримкою та взаємодія з онлайн-ресурсами покращують засвоєння нового вокабуляра іноземної мови. Колективні проекти, реальні кейси з галузі комп'ютерної індустрії та різноманітні оцінювання додатково посилюють розуміння студентів. Шляхом поєднання цих методик педагоги забезпечують комплексний та практичний підхід до викладання термінів комп'ютерних наук, готуючи студентів до ефективного спілкування в цій сфері.
Підсумовуючи, можна сказати, що багатогранний підхід до викладання термінології комп'ютерних наук студентам університетів, які вивчають англійську мову як іноземну, не лише дає їм лінгвістичні знання, а й розвиває глибоке розуміння сфери інформаційних технологій, що швидко розвивається. Ця цілісна педагогічна стратегія не лише розвиває навички ефективної комунікації, але й прищеплює студентам адаптивність та критичне мислення, оскільки вони орієнтуються в динамічному ландшафті комп'ютерних наук. Зрештою, такий комплексний підхід гарантує, що студенти не лише засвоять технічну мову, але й розвинуть здібності до вирішення проблем та практичні навички, необхідні для досягнення успіху в цій мінливій галузі.
Посилання
Bilozerska, L. P. (2010). Terminolohiia ta pereklad [Terminology and Translation] Vinnytsia: Nova knyha, 232 s. [in Ukrainian]
Vakulenko, M. O. (2010). Termin i terminolohiia: osnovni polozhennia ta metody doslidzhennia. Problemy semantyky slova, rechennia ta tekstu [Basic Principles and Research Methods. Problems of Semantics of Word, Sentence, and Text]. Kyiv: KNU im. T. Shevchenka. Vyp. 25. S. 52-68. [in Ukrainian]
Bizzell, P. (1999). Hybrid Academic Discourses: What, Why, How. Composition Studies. [in English].
Gouadec, D. (1990). Terminologie: constitution des données. Paris: AFNOR [in English].
Sager, J. C. (1990). A practical course in terminology processing. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co. [in English].
Savory, T. H. (1967). The language of science. London. [in English].
Wüster, E. (1975). Die Ausbildung in Terminologie und terminologischer Lexikographie. Lebende Sprachen. [in English].